Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "franz von papen" in English

English translation for "franz von papen"

franz von papen
Example Sentences:
1.17 November: Franz von Papen leaves office.
17 novembre : Démission de Franz von Papen.
2.On 4 March 1941, Franz von Papen forwarded a letter from Adolf Hitler to İnönü.
Le 4 mars 1941, Franz von Papen transmet une lettre d'Adolf Hitler adressée à İsmet İnönü.
3.The bombing was masterminded by then spymaster Franz von Papen and executed by Werner Horn.
Le sabotage a été planifié par le maître de l'espionnage Franz von Papen et exécuté par Werner Horn.
4.On the request of Ambassador Franz von Papen, the piano concerto was performed in Berlin, Germany on October 8, 1943.
À la demande de l'ambassadeur Franz von Papen le concerto est joué à Berlin le 8 octobre 1943.
5.A close associate of Vice Chancellor Franz von Papen, Klausener contributed to his Marburg speech delivered on 17 June 1934.
Dirigeant de l'Action catholique depuis 1928 et proche du vice-chancelier Franz von Papen, Klausener contribue à la rédaction du discours de Marbourg prononcé par von Papen le 17 juin 1934.
6.The Marburg speech (German: Marburger Rede) was an address given by German Vice Chancellor Franz von Papen at the University of Marburg on 17 June 1934.
Le discours de Marbourg (Marburger Rede en allemand) est une allocution faite par le vice-chancelier allemand Franz von Papen à l'université de Marbourg le 17 juin 1934.
7.Also present were the former SS-Oberst-Gruppenführer Sepp Dietrich, the ex-Chancellor Franz von Papen, Generalfeldmarschall Ferdinand Schörner, Grossadmiral and former Reichspräsident Karl Dönitz, Otto Remer, SS Standartenführer Joachim Peiper, and former Ambassador Rudolf Rahn.
Dans l'assistance se trouvaient également l'ancien général SS Josef Dietrich, l'ex-chancelier Franz von Papen, le maréchal Ferdinand Schörner, l'amiral et ancien président du Reich Karl Dönitz, Otto-Ernst Remer et le colonel SS Joachim Peiper.
8.Carl Fedor Eduard Herbert von Bose (16 March 1893 Straßburg – 30 June 1934 Berlin) was head of the press division of the Vice Chancellery (Reichsvizekanzlei) in Germany under Vice Chancellor Franz von Papen.
Fedor Carl Edward Herbert von Bose, né le 16 mars 1893 à Strasbourg et mort assassiné le 30 juin 1934 (à 41 ans) à Berlin, a été le directeur de la division presse de la vice-chancellerie (Reichsvizekanzlei) en Allemagne sous le vice-chancelier Franz von Papen.
9.The German–Turkish Treaty of Friendship (German: Türkisch-Deutscher Freundschaftsvertrag, Turkish: Türk-Alman Dostluk Paktı) was a Non-Aggression Pact signed between Nazi Germany and Turkey on June 18, 1941, in Ankara by German ambassador to Turkey Franz von Papen and Turkish Minister of Foreign Affairs Şükrü Saracoğlu.
Le pacte d'amitié turco-allemand (en allemand : Türkisch-Deutscher Freundschaftsvertrag, en turc : Türk-Alman Dostluk Paktı) est un traité de non-agression signé à Ankara entre l'Allemagne nazie et la Turquie le 18 juin 1941, dans le contexte de la Seconde Guerre mondiale, par l'ambassadeur d'Allemagne en Turquie, Franz von Papen, et le ministre des Affaires étrangères de Turquie, Şükrü Saracoğlu,.
Similar Words:
"franz von lauer" English translation, "franz von lenbach" English translation, "franz von leydig" English translation, "franz von liszt" English translation, "franz von mercy" English translation, "franz von paula schrank" English translation, "franz von pillersdorf" English translation, "franz von pocci" English translation, "franz von rinecker" English translation